May. 22nd, 2014

vijka: (проехидна)
                                                                                                 - Do you speak english?
                                                                                                 - Yes.
                                                                                                       - Oh, wonderful! How many words
                                                                                                                                        do you know?
                                                                                                       - Two.
                                                                                                       - Really? Only two?
                                                                                                           - Yes.

Сдавала я сегодня кандминимум по-английскому. Прошло феерично.
Экзамен состоит из рассказа о себе, билета (2 задания на лексику и грамматику) и чтения и перевода статьи. Всё легко и просто, рядом с ЕГЭ по языку, например, канд.минимум рядом не стоял. Рассказы о себе вся наша группа, разумеется, готовила заранее, билеты тоже заранее, статья была у каждого своя, чтение и перевод готовили тоже заранее.
Всё прекрасно.
Но вот - проблема. Я, знаете ли, заикаюсь. И, дабы не оскорблять слух членов комиссии моей речью, наша Анна Львовна (чудесная дама, кстати, и очень хороший преподаватель) предложила мне сделать заранее перевод, раздать комиссии, чтобы те ознакомились и удовлетворились этим. Как бы нарушение протокола, но отдел аспирантуры не против, преподаватели не против. У двух членов комиссии из четырёх только не спросили.
И вот я отвечаю. Рассказ рассказала, билет проверили письменно, перевод посмотрели (и то, что перевод я заранее распечатала, не вызвало ни у кого никаких возвражений). Выгнали нас, комиссия обсудила, объявляют результаты. Хорошутина, говорят, удовлетворительно. Потому что, говорят, откуда мы знаем, где вы этот перевод взяли и кто вам переводил.
Ух, как я возмутилась! И, заменяя просящееся на язык "какого хрена"  оборотами типа "мне показалась странной ваша аргументация", я поинтересовалась, а при чём тут, собственно, я, если подобная форма была предложена преподавателем.
Ничего не знаем, говорят они мне, если не устраивает тройка, приходите осенью.
Ничего не знаю, говорю им я, давайте сюда произвольную статью, я вам её переведу с листа.
В общем, выдали мне статью про синего краба. Письменный перевод, 10 минут, кусок введения, крабья англоязычная терминология знакома мне слабо, потому что у меня не крабы, словаря нет. Но я молодец, я справилась, нареканий не вызвала.
Выдавили они из себя четвёрку.

И на самом деле ведь всё равно, какая там оценка за этот дурацкий кандминимум. Ещё вообще не факт, что я когда-нибудь защищусь. А так - сдала и сдала. И если бы они бы задавали мне вопросы, а я бы не могла ответить (а с разговорным английским у меня не очень даже несмотря на заикание - практики мало, активный словарный запас так себе, слова забываются и т. д.), то и ладно, тройка и тройка. Пересдавать бы точно не стала. Но мой любимый перевод с языка! Но обвинить меня в том, что перевод не мой! И повесить на меня косяки комиссии заодно.
Зла не хватает.

Profile

vijka: (Default)
vijka

December 2017

S M T W T F S
     12
3 4 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2025 12:09 am
Powered by Dreamwidth Studios